Для ТЕБЯ - христианская газета

УЧЕНИЕ СЫНОВ КОРЕЕВЫХ. Псалом 44
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

УЧЕНИЕ СЫНОВ КОРЕЕВЫХ. Псалом 44


Библия лежит на столе,
В ней открыта гимнов страница:
«Песнь моя о Царе,
Язык мой - трость скорописца.»

Так писал древний поэт
Из сынов священника Корея,
И спустя три тысячи лет
Я читаю, благоговея,

Освященных истинной строк
Радости и мира мотивы,
Постигая главный урок,
Смысл его безмерно красивый:

Для чего дан миру певец,
Мысли облекающий в песни?
Для того ль, чтоб петь о траве,
О пустяшной славе без чести?

Или чтоб воспеть Богу гимн.
Он – Единственный, Кто достоин,
В нас влагая жажду вершин,
Света и Любви вечный Воин.

Никогда детей не предаст,
Низачно от них не отвернется,
Даже умерая за нас,
Он светил, как нежное солнце:

Строгий лик и голос затих,
Изнуренный профиль прекрасен.
Лишь того слепой не постиг,
Только мертвый был безучастен

К мукам и страданьям Христа,
Совершавшего путь Свой крестный
На земле – обители зла,
На земле тоски безнадежной.

И когда Он, Светлый, воскрес,
Жизнь даруя и обновленье,
Раступился злобности лес,
Словно тень, изчезли сомненья.

Стало ясно только Христу,
И Отцу и вечному Духу
Посвятит поэт красоту
Всех стихов, отточенность слуха.

Для простых и чистых сердец
Сквозь века иль растоянья
Бесконечно близок Творец,
И к Нему летят воздыханья

Песен, гимнов, псалм, молитв
И я счастлива: в том потоке
И моя душа воспарит,
Вознесется с песней Боге.

И, как встарь, на белом листе
Шорох строк в стихах отразится:
«В моем сердце песнь о Христе,
А рука моя – трость скорописца!»
Комментарий автора:
Это стихотворение написано под впечатлением от прочтения прекрасного необычайно поэтичного 44 Псалма. Эпиграфом к нему я бы поставила следующие строчки: "Учение сынов Кореевых. Песнь любви.
Излилось из сердца моего слово благое: я говорю: Песнь моя – о Царе; язык мой – трость скорописца." Пс.44.1,2

Об авторе все произведения автора >>>

Анна Зотова, Севастополь, Украина
33 года. Москвичка, но в данный момент проживаю в Севастополе. В этом городе мой муж организовал церковь, которой наши члены дали название "Преображение". Пишу стихи, рассказы.
e-mail автора: eschaton@lik-info.com

 
Прочитано 7209 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Сергей 2005-08-06 03:20:34
Благодарю! Прочел...и расступился немного "злобности лес"
 Комментарий автора:
Спасибо, Сергей, за хороший отзыв. Это большая поддержка для пишущего человека.
С уважением, Зотова Анна.

Наталья 2005-08-08 12:31:37
Прекрасное стихотвореие! Благословений, Наташа
 Комментарий автора:
Спасибо, Наталья, за ваш благоприятный отзыв. Желаю Вам тоже благословений Божьих.
С уважением, Зотова Анна

Тамара Локшина 2005-08-17 02:13:07
Действительно, только Он достоин славы!
Успехов и вдохновения вам от Господа.
 Комментарий автора:
Спасибо за отзыв и добрые пожелания.
С уважением Зотова Анна

Светлана Капинос 2006-03-12 05:47:00
Дорогая Анна!
Этот же стих вдохновил и меня на следующее произведение: http://www.foru.ru/slovo.4026.2.html
Буду рада Вашему отзыву!
С любовью Господа.
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

мерный шум холодного прибоя - Михаил Панферов

Осень - Юрий Прядиля

Прости Господь, что так легко мы судим - Наталья Марьян

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка
Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу: A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD Twas the morning of Christmas, when all through the house All the family was frantic, including my spouse; For each one of them had one thing only in mind, To examine the presents St. Nick left behind. The boxes and wrapping and ribbons and toys Were strewn on the floor, and the volume of noise Increased as our children began a big fight Over who got the video games, who got the bike. I looked at my watch and I said, slightly nervous, “Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.” The children protested, “We don’t want to pray: We’ve just got our presents, and we want to play!” It dawned on me then that we had gone astray, In confusing the purpose of this special day; Our presents were many and very high-priced But something was missing – that something was Christ! I said, “Put the gifts down and let’s gather together, And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever. “A savior was promised when Adam first sinned, And the hopes of the world upon Jesus were pinned. Abraham begat Isaac, who Jacob begat, And through David the line went to Joseph, whereat This carpenter married a maiden with child, Who yet was a virgin, in no way defiled. “Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared To Mary the Blessed, among women revered: The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son. Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’ “Now Caesar commanded a tax would be paid, And all would go home while the census was made; Thus Joseph and Mary did leave Galilee For the city of David to pay this new fee. “Mary’s time had arrived, but the inn had no room, So she laid in a manger the fruit of her womb; And both Joseph and Mary admired as He napped The Light of the World in his swaddling clothes wrapped. “Three wise men from the East had come looking for news Of the birth of the Savior, the King of the Jews; They carried great gifts as they followed a star – Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar. “As the shepherds watched over their flocks on that night, The glory of God shone upon them quite bright, And the Angel explained the intent of the birth, Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’ “For this was the Messiah whom Prophets foretold, A good shepherd to bring his sheep back to the fold; He was God become man, He would die on the cross, He would rise from the dead to restore Adam’s loss. “Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine, Candy canes and spiked eggnog are all very fine; Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt That Christ is what Christmas is really about!” The children right then put an end to the noise, They dressed quickly for church, put away their toys; For they knew Jesus loved them and said they were glad That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.

Поэзия :
Рапсодия любимой... - Sorokin Oleg

Статья в газету :
Умеют ли христиане радоваться? - Елена Чегринцева

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум